日本では少子高齢化が進み、企業の人材確保がますます難しくなっています。こうした背景の中、外国人人材の活用が広がっており、特に「特定技能」などの制度を活用した採用が注目されています。
一方で、文化や言語の違いにより、現場では異文化コミュニケーションの課題が発生するケースも少なくありません。
本記事では、異文化コミュニケーションにおける代表的な失敗例やその対策、さらに登録支援機関の活用方法まで解説します。
異文化コミュニケーションとは、価値観や文化的背景が異なる相手と円滑に意思疎通を図ることを指します。言葉の壁はもちろん、表現方法や感覚の違いにより、日本人同士では起きないような誤解が生じることがあります。
特に「ハイコンテクスト(言わなくても察する)文化」の日本と、「ローコンテクスト(言葉で明確に伝える)文化」の国々では、指示の出し方や責任のとらえ方が大きく異なります。
-
▹表現や指示があいまいで伝わらない
-
▹上下関係のとらえ方や発言タイミングの違い
-
▹責任の所在が不明確でトラブルになる
▹価値観の違いにより信頼関係が築きづらい
異文化コミュニケーションを成功させるためには、以下のような対策が効果的です:
-
明確かつ簡単な日本語で伝える
-
図や翻訳機器などの補助ツールを活用
-
価値観の違いを否定しない姿勢を持つ
-
異文化研修や外部機関の活用
とくに登録支援機関を通じた支援では、特定技能外国人に対する生活・業務支援が制度として整っており、受け入れ企業にとっても安心材料となります。
異文化コミュニケーションは、外国人労働者との信頼関係を築くうえで非常に重要です。
言語の違いだけでなく、価値観や表現方法の違いを理解し、相互に歩み寄る姿勢が求められます。
そのためにも、登録支援機関や人材紹介サービスを活用することが成功のポイントです。大阪をはじめ、多くの企業がこうした制度を取り入れ始めており、今後さらに多様な人材が活躍する社会が広がっていくでしょう。